Инстинкт убийцы - Страница 50


К оглавлению

50

— Куда ты собрался? — спросила я у Дина. Мой голос оказался шепотом. Я убрала руки от его лица, но они замерли на его шее.

Это ошибка.

Это правильно.

Эти мысли появились одна за другой, повторяясь снова и снова. В любой миг Дин мог отстраниться.

Но он не стал.

И я не стала.

— Я не могу просто сидеть здесь и ждать, когда появится следующее тело. Директор считает, что может просто положить меня в ящик и доставать только тогда, когда я могу оказаться полезным. Агент Стерлинг пытается прикрывать отца, но я знаю, о чём он думает.

Он думает, что ты его должник, — подумала я, чувствуя, как пульс Дина бьется на его горле под моей ладонью. — Он считает, что делает миру одолжение, используя тебя, словно инструмент.

— Куда ты собрался? — я повторила вопрос.

— Агент Стерлинг показала мне список, — Дин опустил руки на мои запястья и убрал их с его шеи. Он не отпустил меня. Он просто стоял на тротуаре, в то время как его пальцы добрались к моим, переплетая наши руки. — Она хотела проверить, не узнаю ли я кого-нибудь из посетителей моего отца, не бросается ли что-то мне в глаза.

— И ты что-то нашел?

Дин коротко кивнул, но не отпустил моих рук.

— Одной из посетительниц была женщина из моего родного города, — я ждала продолжения. — Дэниел убивал людей в том городе, Кэсси. Мою учительницу из четвертого класса. Путешественников, оказавшихся там проездом. Люди в том городе, наши друзья, наши соседи — они даже смотреть на меня не могли, когда узнали правду. Так почему кто-то оттуда решил посетить его?

Это был не риторический вопрос.

На этот вопрос Дин собирался найти ответ.

— Ты возвращаешься домой, — сказала я. Я знала, что это правда, задолго до того, как Дин подтвердил мою догадку.

— Броукен Спрингс не был мне домом уже очень давно, — Дин сделал шаг назад, отпуская мои руки. Он снова натянул на лицо капюшон. — Я знаю, какие женщины посещают моего отца в тюрьме. Они в восторге от него. Даже одержимы им.

— Достаточно одержимы, чтобы воссоздать его преступления?

— Достаточно одержимы, чтобы отказаться сотрудничать с ФБР, — сказал Дин. — И достаточно одержимы, чтобы хотеть пообщаться со мной.

Я не стала говорить Дину, что все, от Бриггса и до Джадда, убили бы его, узнай, что он собирается сделать. Однако я поспорила с его выбором времени.

— В котором часу ты доберешься туда? И, кстати, как ты собираешься туда добраться?

Дин не ответил.

— Подожди, — сказала ему я. — Подожди до утра. Стерлинг уедет вместе с Бриггсом. Я смогу поехать с тобой, а может Лия. Где-то там ходит убийца. Тебе не стоит идти одному.

— Нет, — произнес Дин, его лицо скривилось, словно он съел что-то кислое. — Не говори за Лию.

Я извинилась за то, что пыталась раскрыть это дело без него. Лия — нет. И, я достаточно хорошо знала Лию, чтобы понять, что она не станет.

Дин тоже это знал.

— Не дави на неё, — сказала я. — Чтобы ты не сказал ей, ей сложно с этим справиться.

В подбородке Дина мелькнуло упрямство.

— Она слушает только меня. И только я волнуюсь, когда она уходит куда-то с двумя незнакомцами посреди расследования убийства. Думаешь, кто-то другой сможет удержать её от чего-то подобного?

— В твоих словах есть смысл, — сказала я. — Но ты не только единственный, кого она слушает. Ты единственный, кому она доверяет. Ты не можешь потерять её. Как и она тебя.

— Ладно, — сказал Дин. — Я подожду до утра и поеду в Броукен Спрингс, а перед этим поговорю с Лией.

Я сомневалась, что стоит ему привлечь Лию, она останется в стороне и позволит ему уехать одному. Если он не мог взять меня или её, он мог бы взять хотя бы Майкла. Поездка такого рода могла закончиться дракой, но в случае чего у Дина была бы подмога.

Майкл не ненавидел Дина. Он ненавидел то, что Дин сдерживал гнев. Он ненавидел, что Дин знал о том, каким было его детство. Он ненавидел представлять Дина со мной.

Я развернулась и зашагала в сторону дома, в то время как в моей голове спутались мысли обо мне, Майкле и Дине. Я сделала шесть шагов, когда Дин догнал меня. Я старалась не думать о тепле его тела рядом со мной. Я не хотела желать прикоснуться к его руке. Так что я заставила себя остановиться на более безопасной теме.

— Ты когда-нибудь слышал о том, что у Джадда была дочь по имени Скарлетт? 

Глава 30

Проснувшись на следующее утро, я снова увидела Майкла снаружи, работающим над машиной. Я стояла у окна спальни, наблюдая за тем, с какой силой он полирует станком бампер, словно удаление ржавчины — олимпийский спорт.

Он уничтожит эту машину, — подумала я. Реставрация — не была самой сильной стороной Майкла.

— Ты проснулась.

Я отвернулась от окна и увидела сидящую на постели Слоан.

— Проснулась.

— На что ты смотришь?

Я хотела было придумать отговорку, но ничего подходящего не пришло мне в голову.

— На Майкла, — сказала я.

Какой-то миг Слоан изучала моё лицо, словно археолог рассматривающий рисунки на стене пещеры. Учитывая то, как работал её мозг, возможно, ей было бы куда проще разобраться в иероглифах.

— Вы с Майклом, — медленно произнесла Слоан.

— Между нами с Майклом ничего нет, — мгновенно выпалила я.

Слоан склонила голову набок.

— Вы с Дином?

— Между нами с Дином тоже ничего нет.

Слоан пялилась на меня ещё три секунды, а затем произнесла:

— Сдаюсь, — судя по всему, она истратила всю свою способность к девчачьим разговорам. И слава Богу. Она скрылась в шкафу, и я была уже на полпути к двери, когда вдруг вспомнила о своём обещании.

50