Инстинкт убийцы - Страница 78


К оглавлению

78

Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня.

Я слышала его – в пятидесяти ярдах. В сорока. В тридцати. Я увидела, как он пересекает ручей, стоило ему появиться в поле моего зрения.

Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня. Прошу не заметь меня.

Он не отводит взгляда от земли.

Следы. Я оставила за собой следы – и они кончались прямо у подножья дерева. Я знала, что в любой миг он посмотрит наверх. Времени хватило лишь на одну мысль, одну немую мольбу.

Не промахнись.

Я с такой силой швырнула в него камень, что чуть не упала с дерева. Он посмотрел вверх.

Я не промахнулась.

Камень угодил ему чуть выше глаза. Он упал, но тут же поднялся, и, в то время как он поднимался с колен на ноги, окровавленный и ошеломленный, но вполне живой, я почувствовала, как адреналин, подтолкнувший меня к этому, испарился.

Никаких тебе сверхчеловеческих сил или скорости. Вот и всё: он направляет винтовку на дерево, и я прижимаюсь к ветке на высоте пятнадцати футов от земли, дрожащая и окровавленная, без чего-либо, что я могла бы в него бросить.

— Уловки кончились? – окликнул меня он, в то время как его палец играл с курком.

Я подумала об оставшейся в хижине агенте Стерлинг. Он пойдет за ней, сделает его частью своей сумасшедшей игры.

Нет.

Я сделала последнее, что мне оставалось. Я прыгнула.

Винтовка выстрелила. Он промазал, и я врезалась в него, сначала ногами.

Мы оба упали в переплетении конечностей. Он не выпускал винтовки из рук, но я была слишком близко для выстрела.

Три секунды.

Именно столько времени ему понадобилось, чтобы взять надо мной вверх и прижать меня к земле. Он придержал меня рукой, а затем поднялся и впечатал ногу мне в грудь, убирая руку. Он встал, из раны на его голове хлестала кровь. С моего положения на земле он казался мне невероятно высоким. Непобедимым.

Он поднял винтовку на плечо.

Дуло винтовки было меньше чем в трех футах от меня. На несколько секунд оно замерло над моей талией, а затем оказалось прямо над моим лбом.

Я закрыла глаза.

— Схвати их. Освободи их. Выследи их. Убей… — он замолчал, внезапно и без предупреждения. Только позже мой мозг уловил звуки выстрелов и быстрых шагов, приближающихся ко мне.

— Кэсси. Кэсси.

Я не хотела открывать глаза. Что, если открой я глаза, это окажется ненастоящим? Что если винтовка всё ещё будет там? Он всё ещё будет там?

— Кассандра, — всего один человек на свете произносил моё полное имя таким тоном.

Я открыла глаза.

— Бриггс.

— Уэббер мертв, — объяснил он, прежде чем спросил, в порядке ли я.

— Уэббер? – прохрипела я. Я знала это имя, но мой мозг отказывался улавливать его, отказывался признавать тот факт, что у человека, сделавшего со мной такое, вообще было имя.

— Энтони Уэббер, — подтвердил Бриггс, бегло осматривая мои раны, отмечая всё, до последней детали.

— Стерлинг? – удалось выдавить мне.

— Она в безопасности.

— Как вы…

Бриггс поднял руку, прося меня подождать, и другой рукой достал телефон. Звонок был коротким, он говорил по существу.

— Она у меня. Она в порядке, — затем он сосредоточился на мне и ответил на вопрос, который я так и не задала. – Как только мы поняли, что вы обе пропали без вести, директор отправил на ваши поиски всё агентство. Он всё повторял, что Вероника пыталась сказать ему, что что-то с делом было не так.

— Но как вы…

— Твой датчик слежения.

— Агент Стерлинг сказала, что не активировала его.

Бриггс усмехнулся.

— Она и не активировала, но из-за того, что она была помешана на всей этой «игре по правилам» когда она оформляла его получение, она заполнила все бумаги. Во всех подробностях. У нас был его серийный номер, так что мы смогли активировать его удаленно.

Иронично – я спасла жизнь агента Стерлинг, нарушив правила, а она спасла мою, следуя им.

Бриггс помог мне встать.

— Моя команда уже близко, — сказал он. – Мы поехали сразу из дома, так что добрались первыми.

Мы?

— Кэсси, — из кустарника появился Дин.

— Я сказал ему ждать в хижине, — сказал мне Бриггс. – Я сказал тебе ждать в хижине, — повторил он для Дина с нотками раздражения в голосе. Но он позволил мне сделать три шага на встречу Дину, позволил Дину пересечь разделявшее нас расстояние в один миг. Через секунду его руки оказались на моих плечах, прикасаясь ко мне, словно ища подтверждения тому, что я в порядке, что я здесь, что я настоящая.

— Что ты здесь делаешь? – спросила у него я.

Его руки скользнули от моих плеч к моему лицу. Его правая ладонь накрыла левую сторону моего лица. Левая же ладонь ласково миновала мои раны и зарылась в моих волосах, поднимая мою голову так, словно моя шея не справилась бы с этой работой.

— Активировать датчик было идеей Слоан. Все остальные забыли о нём. Бриггс был в доме, когда мы нашли координаты. Возможно, я устроил всё так, чтобы когда он уехал, я оказался в его машине.

Бриггс не стал бы тратить и секунды на то, чтобы заставить его остаться.

— Что произошло? – спросил у меня Дин, его голос был полон эмоций, которые я не могла распознать. Я знала, что он спрашивает о похищении, о моём лице, о том, как я была связана в той хижине, как боролась за жизнь, но я решила ответить немного по-другому.

— Я бросила ему в голову камень. А потом я спрыгнула на него с того дерева, — я неопределенно махнула в сторону дерева одной рукой.

Дин уставился на меня. Я не могла распознать его эмоции, пока кончики его губ не изогнулись вверх.

78